- なり
- [形] (⇒みなり )*appearance【U】【C】(外見からの)様子《特に服装など》**dress【U】服装.也
a sum of money* * *I―なり(…するとすぐに) 〔…するとすぐ, …するやいなや〕as soon as...…するとすぐにIIAs soon as he saw me, he began to run away. 私を見るなり彼は逃げ出した.
―なり(いずれか) 〔どちらでも, どちらか〕**either〖副〗[~ <A>or <B>] <A>か<B>かどちらか《◆動詞は<B>の人称・数に呼応》IIIEither you or I must go. 君なり私なりが行かなければならない.
―なり(ふさわしい) 〔それなりに, 相応に〕¶ → 自分なりのペースでIVなり【形】( ⇒ みなり )*appearance〖U〗〖C〗(外見からの)様子《特に服装など》**dress〖U〗服装.* * *Iなり【生り】crop [bearing] (of fruit).II●生りがよい bear much [abundant] fruit; bear well.
なり【鳴り】sound; ring; ringing.●鳴りがよい ring well; ring clear.
●鳴りを静める[潜める] be hushed; be silent; 〔表だった活動を控える〕 be inactive; lie low
・鳴りを静めて見守る watch with breathless attention
・満場しばらく鳴りを静めた. The whole company was hushed for a moment.
・敵の砲台が今夜は鳴りを潜めている. The enemy's gun batteries are quiet tonight.
・一時鳴りを潜めていたゲリラ活動がまたぞろ活発化してきた. The level of guerrilla activity rose again after a lull.
III●彼の演奏には喝采(かっさい)の声がしばらく鳴りもやまなかった. His performance provoked round after round of cheers.
なり1 〔体格〕 build; 〔身長〕 stature; 〔大きさ〕 size.●なりが大きい 〔背が高い〕 be tall; 〔大柄である〕 be big [large] in size
・なりが小さい 〔小柄である〕 be small in build; (女性が) be petite.
●大きななりをして恥ずかしくないの? You should be ashamed, big as you are.
●なりは大きいが中身はまだまだ子供だ. He may look grown up on the outside, but he's still a child inside.
2 〔身なり〕 (personal) appearance; dress; costume; 《口》 getup.●だらしないなり sloppy appearance
・派手ななり showy costume; flashy getup
・…にふさわしい[ふさわしくない]なり appropriate [inappropriate] dress for….
●なりばかり気にする be only concerned with appearances.
●ひどいなりで poorly [shabbily] dressed
・きちんとしたなりで decently dressed
・こんななりで申し訳ありません. Please forgive my appearance.
・このなりでは人前へ出られない. I am not fit to be seen. | I am not presentable.
・そんななりで出かけると人が笑う. If you go out in that outfit [dressed like that] people will laugh at you.
・そんなひどいなりで行くとばかにされる. You will be slighted, if you go so poorly [ill] dressed.
・彼女は毎朝パーティーにでも出かけるようななりで出勤する. She goes to work every morning as if she were dressing for a party.
●なりに構わない do not care how one dresses; be indifferent [careless] about one's personal appearance.
●男のなりをして in [under] the (dis)guise of a man
IV・面接に行くんならもう少しまともななりをしたほうがいいんじゃないか? If you're going to an interview don't you think it would be a good idea to look a little more respectable?.
なり【也】●一金五万円也. 〔金包みの上書き〕 Being (the sum of) \50,000 in full.
V・願いましては 6 円也, …. 〔珠算の読み上げ〕 Now to begin: there is \6, there is….
-なり1 〔形状〕●弓なり ⇒ゆみなり.
●なだらかな山なりに眉(まゆ)を描く draw eyebrows in a gentle arc
・道なりに右へ折れる bear right with the road
・くの字なりに体を曲げる stoop forward in the shape of a hiragana ku
・大の字なりに手足を投げ出す sprawl with arms and legs spread wide.
●卵なりの oval; egg-shaped
・ひょうたんなりの壺 a gourd-shaped pot
・山なりの投球 a high, arcing throw; a lob.
2 〔相応〕 in one's own way; as befits one.●それなりに ⇒それなりに
・曲がりなりにも ⇒まがりなり.
●自分なりに in one's own way; after one's kind
・私なりに努力しているのだが…. I am trying, in my way, but….
・子供は子供なりにいろいろ考えているのだろう. I suppose children must have their childlike thoughts.
・美人は美人なりに悩みがあるらしい. Beautiful women seem to have worries of their very own.
・狭ければ狭いなりになんとか工夫して快適に暮らせばよい. If your apartment is small you might as well do what you can to make it comfortably small.
・何でも上司の言うなりになっていてはいけない. You can't keep on doing anything and everything your boss tells you to do. [⇒いいなり]
●年寄りには年寄りなりの意見がある. The elderly have their own sort of opinion.
・人には必ずその人なりのよさがあるものだ. Every person is special in their own way.
・練習すればしたなりの成果はあがるはずだ. Practice is sure to bring its own reward.
3 〔いずれでも〕 either…or….●大なり小なり ⇒だいなりしょうなり
・…なりと(も) ⇒-なりとも.
●今日は飲み放題です. ワインなり何なりお好きな物をどうぞ. It's an open bar, so please feel free to order wine or whatever else you like.
・書面でなり口頭でなり申し込むこと. Apply either in writing or by word of mouth.
・親なり友人なりに一度相談してごらん. Get some advice from your parents or a friend.
・この体, 煮るなり焼くなり好きにするがいい. Go ahead and do whatever you want with me.
・必要な衣装は買うなり借りるなりして各自用意してください. Everyone please provide your own costume by purchasing or renting the necessary items.
4 〔…やいなや〕 as soon as…; on doing; when….●朝起きるなり社に電話を入れた. I called the company when I woke up in the morning.
・男は立ち上がるなりつかみかかってきた. The man grabbed at me when he stood up.
・彼はそう言うなり後も見ずに駆けだした. On saying that he ran away without a glance back.
・息子は家に帰るなり冷蔵庫に直行するのが常だ. My son always goes straight for the refrigerator as soon as he gets home.
5 〔…(し)たまま〕●娘は部屋に閉じこもったなり晩ご飯になっても出てこない. My daughter shuts herself up in her room and won't even come out for supper.
・海外に行ったなり彼の消息は途絶えた. He wasn't heard from again after he went abroad.
・私はハンカチに顔を埋めたなりしばらく泣き続けた. I went on crying for some time with my face buried in my handkerchief.
・申込書に記入したなり提出するのを忘れていた. The application was all filled out, but I'd forgotten to turn it in.
Japanese-English dictionary. 2013.